domingo, agosto 19, 2007

Lost in translation

Perguntei quem ia à feira (market), e Kaleem disse que ia. Fiz uma lista de coisas que eu queria, dei dinheiro e esperei ele voltar. Ele voltou do supermercado (SUPERmarket). Primeira decepção, porque os vegetais vendidos em supermercado são todos embalados em plásticos, vieram de longe e não têm gosto de nada.
Eu tinha pedido pra ele trazer laranjas (oranges) e ele trouxe mexericas, mimosas, bergamotas ou tangerinas (tangerines, clementines or mandarines). Expliquei que existe uma diferença formal, conceitual e nominal entre as duas coisas (laranjas e bergamotas), e ele concordou com a diferença, apontando que em Panjabi também há nomes diferentes (que eu já esqueci) pras duas entidades, mas que em inglês a palavra ORANGE refere às duas frutas. Na verdade o que importava era o que tava escrito na estante do supermercado em holandês, e devia estar escrito sinaasapple (orange), mas não tava.

Nenhum comentário: